2003年2月26日 星期三
[無雙] 二代臺詞翻譯~魏
※真.三國無雙二 角色臺詞翻譯~魏
----------------------------------------
【夏侯惇】
基本攻擊一、ふん
三、はぁっ
六、せぃやぁっ
C六、いねぇぇーい
騎乘無雙:いねぇぇーい
無雙亂舞:死ねぇいっ / 去死吧
真無雙亂舞:えぇいやぁーっ
受到弱傷害:ぐっ
中傷害:ぐぅおっ
強傷害:ぐああぁっ
被搫倒:ぐはああぁぁっ
名號一、この俺と戰うだと?笑わせるわ! / 想找老子討戰?太可笑了!
二、引導を渡してくれるわ! / 讓我把你引渡到西天去吧!
三、夏侯惇とは俺のことよ!かかってこい! / 老子就是夏侯惇,放馬過來吧!
逃跑一、ぬかったわ… / 太大意了……
二、次はこうはいかぬぞ! / 下次不會就這樣算了!
三、孟德に會わす面がないわ… / 沒有臉見孟德了……
死亡:すまぬ…孟德… / 對不起……孟德……
----------------------------------------
【典韋】
基本攻擊一、うおっ
三、おりっ
六、だぁりゃあっ
C六、ぅおりゃったあぁー
騎乘無雙:よぉっしゃぁぁー
無雙亂舞:そぉーうりゃぁぁー
真無雙亂舞:よぉっしゃぁぁー
受到弱傷害:ぬぅっ
中傷害:おわ
強傷害:ぐわあぁーっ
被搫倒:ぬあああぁぁっ
名號一、この惡來典韋が相手だ! / 你的對手是我惡來典韋!
二、貴樣ごとき﹑わしがひねり潰してやらぁっ! / 你這傢伙,看我把你擰碎!
三、死に急ぐとは馬鹿な奴めっ! / 真是急著赴死的笨傢伙!
逃跑一、ぬぅ…この惡來と渡り合えるとは… / 呣……能和我這個惡來不相上下的……
二、おのれぃっ…ここは退卻だ! / 可惡……在此撤退了!
三、御大將のため﹑こんなところで死ねぬ! / 為了大將,不能死在這種地方!
死亡:我が命…朽ちようとも… / 我的命……就要在這朽去了……
----------------------------------------
【張郃】
基本攻擊一、ふっ
三、はっ
六、とぉっ
C六、こんなのはいかがです / 這樣的如何呢?
騎乘無雙:いきますよ / 要上了唷
無雙亂舞:いきますよ / 要上了唷
真無雙亂舞:くはははははっ / 哈哈哈哈哈
受到弱傷害:つっ
中傷害:ああっ
強傷害:くあああっ
被搫倒:つうああーっ!
名號一、戦場の華として散りなさい / 像戰場上的花般地散去吧!
二、私の爪に切れぬものはないのですよ / 可沒有我的爪子切不斷的東西唷!
三、哀れなる者よ。死を舞いなさい / 可憐之人啊,為死亡而舞吧
逃跑一、美しい勝負でした。いずれまた… / 這是場美麗的比試,改天再會了……
二、美しく退くことも私の美學です / 美麗的撤退也是我的美學
三、醜い戦いは止めでおきましょう / 醜陋的戰鬥就放棄算了
死亡:私としたことが…美しい死を… / 我也會……美麗的死去……
----------------------------------------
【許褚】
基本攻擊一、ぃよっ
四、どぁっ
六、うんりゃっ
C六、どっせぇーい
騎乘無雙:どっせぇーい
無雙亂舞:ぶぅーっとべぇっ
真無雙亂舞:うりゃりゃりゃりゃぁーっ
受到弱傷害:おうぅ
中傷害:ぬあっ
強傷害:ぐおおーっ
被搫倒:ぐへぇぇ
名號一、おいらが相手だぞぉ / 你的對手是咱喔
二、おいらは負けないぞぉ / 咱是不會輸的喔
三、こんな勝負﹑朝飯まえだぁ / 這種比試、輕而易舉的啦!
逃跑一、今日はもうやぁめたっと / 今天已經不行了
二、この勝負はまた今度だぁ… / 這個勝負就留到下次揭曉吧……
三、おいら負けちまっただよぉ / 咱輸了啊……
死亡:お﹑おいら死んじまうのか… / 咱就要死了嗎……
----------------------------------------
【夏侯淵】
基本攻擊一、ぬん
三、おぅりゃ
六、うりゃぁー
C六、ぬぉりゃぁぁぁ
騎乘無雙:ぐおおおおおおっ
無雙亂舞:ぐおおおおおおっ
真無雙亂舞:受けてみよっ / 接招吧!
受到弱傷害:ぬぅっ
中傷害:ぐぇっ
強傷害:あ"ぁぁぁっ
被搫倒:どぉあああぁぁ
名號一、貴樣を討ち﹑手柄の一つにしてやるわ! /
擊倒你這傢伙,讓你成為我的功績之一!
二、あのような奴﹑俺が叩きのめしてくれるわ! /
像你這樣的傢伙,老子要徹底打敗你!
三、この俺を止められるものか! / 憑你就能阻止老子嗎!
逃跑一、ちと熱くなりすぎたか… / 好像衝過頭了點……
二、この俺が勝てねえっていうのか!退くぞ! / 竟然打得過老子,撤退啦!
三、こ﹑こんなはずじゃ… / 這樣的話……
死亡:こ﹑この俺が死ぬ…のか… / 老子……要死了嗎……
----------------------------------------
【張遼】
基本攻擊一、せぃっ
三、はぁっ
六、せぃやぁっ
C六、てやあああっ
騎乘無雙:りゃあああああああっ
無雙亂舞:りゃあああああああっ
真無雙亂舞:邪魔だぁぁっ / 別妨礙我! (註一)
受到弱傷害:ぐっ
中傷害:ぅわっ
強傷害:ぐああぁっ
被搫倒:うおおおおおおっ
名號一、この張文遠がお相手いたそう / 由我張文遠來當你的對手吧!
二、貴公ほどの者を斬らねばならぬとはな… / 不得不斬殺像閣下這般的人的話……
三、ここからは一步も通さぬぞ / 一步都別想從這裏通過
逃跑一、くっ﹑噂以上の腕前… / 唔、甚於傳聞之上的身手……
二、私では勝てぬというのか… / 竟然勝得過我……
三、まだ死んではならぬ﹑ということか… / 還不能死……是這樣嗎?
死亡:死に場所を得たか…さらば… / 我將死得其所……再見了……
註一:邪魔だ (じゃまだ ziyamada) 音近於山田 (やまだ yamada) ,
故日本網站上常有人暱稱張遼為山田之因即為此。
----------------------------------------
【徐晃】
基本攻擊一、はっ
三、せいっ
六、そいやっ
C六、これでもかぁっ! / 接這招吧!
騎乘無雙:いざ﹑參る / 來吧,我要上了
無雙亂舞:いざ﹑參る / 來吧,我要上了
真無雙亂舞:我が生き樣を見よ / 看看我生存的方式吧!
受到弱傷害:がっ
中傷害:ぬがっ
強傷害:うぐあっ
被搫倒:無念っ / 可恨哪
名號一、お手合わせ願おう! / 請跟我較量較量吧!
二、いざ﹑この徐公明と刃を交えん! / 來吧,和我徐公明以刀刃相較吧!
三、參る!全力で參られよ! / 上吧!我會全力以赴的!
逃跑一、上には上がいるものだな… / 人上有人哪……
二、見事な腕であった。御免! / 真是好身手,見諒了!
三、修行しなおして參る… / 待我重新修行後再行拜見……
死亡:我が武の道もここまでか… / 我的武道就到此為此了嗎?
----------------------------------------
【甄姬】
基本攻擊一、せっ
四、やっ
六、たぁっ
C四、お退きなさいっ / 請退下吧
騎乘無雙:污らわしい / 你們這些骯髒的傢伙
無雙亂舞:污らわしい / 你們這些骯髒的傢伙
真無雙亂舞:お覺悟っ / 請覺悟吧
受到弱傷害:くっ
中傷害:ふうっ
強傷害:ああっ
被搫倒:あああーっ
名號一、我が君の邪魔はさせません! / 不會放任你們妨礙我君的!
二、下賤の輩め﹑慎みなさい! / 下賤的傢伙,給我小心一點!
三、殿方に遲れは取りません! / 不會比男士們還慢拿下你們的!
逃跑一、袖が污れてしまいましたわ… / 袖子被弄髒了……
二、その顏﹑覺えましたからね! / 這張臉,我會記住的!
三、またお會いしましょう… / 還會再見的……
死亡:あなた…ご武運を… / 親愛的……祝您武運昌隆……
----------------------------------------
【司馬懿】
基本攻擊一、ふっ
三、ぃやっ
六、とおおっ
衝刺攻擊:ふははははは / 呼哈哈哈哈哈
騎乘無雙:ふぅおおおおっ!
無雙亂舞:ふぅおおおおっ!
真無雙亂舞:殺してくれよう / 殺了你
受到弱傷害:くっ
中傷害:かはっ
強傷害:うわあぁっ
被搫倒:ぬあああああああっ
名號一、私の野望の礎になってもらうとするか… / 你想成為我的野望之基石嗎……
二、知略のみでないことを知るがいい / 仔細見識我除了智略以外的能力吧
三、樂しませてもらうとするか… / 你是來讓我消遣的嗎……
逃跑一、私の才を上まわるというのか! / 竟然會有才智更勝於我的人!
二、まだ勝負を決する時ではない。また會おう / 還不到決勝負的時候……再會
三、退くもまた策なり… / 撤退也是種策略啊……
死亡:あと一手及ばず…この私が… / 僅僅一步之差……我就能……
----------------------------------------
【曹操】
基本攻擊一、ふん
三、ふぅんっ
六、はあああっ
騎乘無雙:むうううううんっ
無雙亂舞:むうううううんっ
真無雙亂舞:うおおおおおおおっ
受到弱傷害:ぐっ
中傷害:うおっ
強傷害:ぐああぁっ
被搫倒:ぅおおおおおおっ
名號一、我が霸道を阻む者よ…消えろ! / 阻撓我的霸道之人啊……消失吧!
二、おぬしほどの者を殺らねばならぬとはな… / 非殺了像閣下這樣的人的話……
三、逆らう者は…何人たりとも斬る! / 無論是誰,違我者死!
逃跑一、まだ死ぬわけにはいかぬ… / 還不能死……
二、おのれぇい!退くぞ! / 可惡啊,撤退!
三、これで終わりと思うなよ / 別以為這樣就結束了!
死亡:我が野望が…馬鹿なっ… / 我的野望啊……怎麼可能……
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言