2003年2月26日 星期三

[無雙] 二代臺詞翻譯~吳


※真.三國無雙二 角色臺詞翻譯~吳

----------------------------------------
【周瑜】
 基本攻擊一、はっ
     三、せぁっ
     六、てぃやーっ
    C六、はああああっ
  騎乘無雙:はああああっ
  無雙亂舞:ほぁあああああっ
 真無雙亂舞:見るがいいっ / 好好見識吧
 受到弱傷害:
うっ
   中傷害:ぅわっ
   強傷害:ぅおああーっ
   被搫倒:ぬあああぁっ
   名號一、まだ無用な殺生をさせるというのか… / 又要逼我做無謂的殺生了嗎……
     二、
我が劍舞﹑その目で見るがいいっ! / 用你的眼睛好好見識我的劍舞吧
     三、
愚かな…命を無駄にするとはな… / 愚蠢……白費了你的命……
   逃跑一、
くっ﹑なかなかの腕のようだな… / 唔、身手好像還不錯……
     二、
ここは退くが上策のようだな / 在這裏撤退應該才是上策哪
     三、
殿の大志のためにも死ぬわけにはいかぬ / 為了殿下的大志所以還不能死
    死亡:
この私が…このようなところで… / 我……竟然會在這種地方……


----------------------------------------
【孫尚香】
 基本攻擊一、はっ
     三、たぁっ
     六、ええいっ
    C六、覺悟っ / 覺悟吧
  騎乘無雙:
覺悟っ / 覺悟吧
  無雙亂舞:
ごめんねっ / 對不起囉
 真無雙亂舞:
許さないから / 饒不了你
 受到弱傷害:
(い) たっ / (痛)
   中傷害:
ううっ
   強傷害:あああっ
   被搫倒:うわああああっ
   名號一、弓腰姬の名は伊達じゃないわよ / 弓腰姬的名號可不是叫假的
     二、
あなたを倒せば﹑兄樣も認めてくれるかな /
            打倒你的話,兄長也會承認我的能力了
     三、
女だからといってなめないことね / 別以為我是女子就瞧不起人哪
   逃跑一、
みんな心配するから﹑退いた方がいいわね /
            因為大家都在擔心,還是後退比較好
     二、
痛っ﹑參ったなぁ… / 好痛,真是糟糕……
     三、
こんなはずじゃなかったのに… / 不應該是這樣子的啊……
    死亡:
私…こんなところで… / 我……在這種地方……


----------------------------------------
【黃蓋】
 基本攻擊一、ふんっ
     三、むんっ
     六、ふおおりゃ
    C六、おりゃさああああっ
  騎乘無雙:やらいでかああっ / 被打垮吧
  無雙亂舞:
やらいでかああっ / 被打垮吧
 真無雙亂舞:
あの世へ行けぇっ / 到那個世界去吧
 受到弱傷害:
ぐっ
   中傷害:かぁっ
   強傷害:ぬうあっ
   被搫倒:どああああっ
   名號一、ワシの前に立つとはいい度胸だ! / 膽敢站在我面前,好氣魄!
     二、
ワシと戦る氣のある奴がいるたぁなぁ! / 還有想跟我戰鬥的傢伙在啊!?
     三、
この黃公覆と一戦交えるか! / 和我黃公覆交個手吧!
   逃跑一、
まだまだお迎えは無用だわい! / 繼續迎戰是無用的啊!
     二、
なかなかに愉快な勝負だったわい! / 真是令人感到頗愉快的比試啊!
     三、
ガッハッハ!おぬしもやるのう! / 哈哈!閣下也幹的不錯嘛!
    死亡:
この戦場がワシの墓場か… / 這個戰場就是我的墓地了啊……


----------------------------------------
【太史慈】
 基本攻擊一、ふん
     三、はぁっ
     六、はいやぁっ
    C六、くらえぇぃ / 接招吧!
  騎乘無雙:
勝負 / 一較高下吧
  無雙亂舞:
勝負 / 一較高下吧
 真無雙亂舞:
むぅぅぅぅん
 受到弱傷害:ぐっ
   中傷害:うおっ
   強傷害:ぐああぁっ
   被搫倒:ぐはあああぁっ
   名號一、貴樣の武運もここまでのようだな… / 你的武運似乎到此為止了呢……
     二、
行く手を阻むものは…碎くのみ! / 阻撓我的去路者……只有挫敗!
     三、
いっちょやるか / 手到擒來
   逃跑一、
世にこれほどまでの奴がいたとはな… / 世上還有這種程度的傢伙啊……
     二、
この命ここで散らすわけにはいかぬのだ… / 我這條命還不能在此散去的……
     三、
次も何處かで相見えん!さらばだ! / 還會在哪裏見到的!再會了!
    死亡:
我が武運も盡きたか… / 我的武運也到盡頭了……


----------------------------------------
【甘寧】
 基本攻擊一、とうっ
     三、はあっ
     六、おりゃぁぁ
    C六、よおっしゃあーっ
  騎乘無雙:いくぜぇぇええ / 去吧
  無雙亂舞:
いくぜぇぇええ / 去吧
 真無雙亂舞:
血がたぎってきたぜーっ / 我的血液在沸騰了啦
 受到弱傷害:
うっ
   中傷害:ぬあっ
   強傷害:ぅおああーっ
   被搫倒:ぐあああああっ
   名號一、鈴の甘寧たぁ俺のことよ!樂しもうぜ! / 鈴的甘寧就是我啦!好好享受吧!
     二、
お前も不運だなぁ。俺に會っちまうなんてよ /
            你真是倒楣哪,竟然跟我對上了
     三、
吳の甘興霸だぁ﹑この俺樣よ! / 吳的甘興霸就是本大爺啦!
   逃跑一、
あんた…やるねぇ… / 你……幹的不錯嘛……
     二、
へへ﹑今日は失敬するぜぇ / 嘿嘿、今天就失禮了
     三、
何でぇ﹑こんなに強ぇ奴だったとはな… / 什麼嘛,有這麼強的傢伙的話……
    死亡:
俺としたことがドジふんじまったぜ…へへ / 我也會有失策的時候啊……嘿嘿


----------------------------------------
【陸遜】
 基本攻擊一、とうっ
     三、はあっ
     六、えぃやぁっ
    C六、そこだっ / 那裏
  騎乘無雙:
そこだっ / 那裏
  無雙亂舞:
本氣でいきます / 我要認真上了
 真無雙亂舞:
これでどうだっ / 這樣如何啊
 受到弱傷害:
ぐっ
   中傷害:あぐっ
   強傷害:くああっ
   被搫倒:うわああああっ
   名號一、では﹑一勝負といきましょうか / 那麼,來場比賽吧
     二、
あなたが噂の方ですね。樂しみましょう! /
            閣下就是傳聞中的人呢,真令人期待啊!
     三、
私の雙劍﹑あなたにかわせますかね / 閣下能閃開我的雙劍嗎?
   逃跑一、
噂以上の腕前ですね… / 真是甚於傳聞之上的身手啊……
     二、
しまった﹑腕を…ここは退卻ですね… /
            糟!我的手……只好先在這裏撤退了呢……
     三、
こんなすごい方がいるとは… / 有這麼厲害的人物在的話……
    死亡:
困ったな﹑まだ死ぬわけにはいかないのに… / 真傷腦筋、還不能死的說……


----------------------------------------
【呂蒙】
 基本攻擊一、せぃっ
     三、ふぅんっ
     六、はあああっ
    C六、つぉおーぅりゃあ
  騎乘無雙:てぃりゃあーっ
  無雙亂舞:てぃりゃあーっ
 真無雙亂舞:はああぁぁぁぁぁぁっ
 受到弱傷害:ぐっ
   中傷害:ぐぅおっ
   強傷害:ぐああぁっ
   被搫倒:むおおおおっ
   名號一、我が命に變えてでも﹑貴樣を討つ! / 就算會改變我的命,也要擊敗你!
     二、
ここを通すわけにはいかぬ。參られよ! / 此路不通,要上了!
     三、
恨みはないが﹑戦場ゆえご容赦願おう! / 身處戰場之故,所以請別恨我!
   逃跑一、
武勇のみではだめなのか… / 只有武勇是不行的嗎……
     二、
この俺が﹑何という樣だ… / 我這是什麼狼狽樣啊……
     三、
吳の天下を見るまで倒れるわけにはいかん! /
            在還沒見到吳的天下之前不能倒下!
    死亡:
殿﹑先に逝きます…吳に榮光あれ! / 殿下,我先走一步了……光耀吳國吧!


----------------------------------------
【大喬】
 基本攻擊一、たっ
     三、えいっ
     六、それぇっ
    C六、ご覽なさいっ / 請觀賞吧!
  騎乘無雙:
舞いますっ / 我要跳舞了
  無雙亂舞:
舞いますっ / 我要跳舞了
 真無雙亂舞:
華麗にいくわっ / 我要華麗的進攻了
 受到弱傷害:
きゃっ
   中傷害:いやぁっ
   強傷害:きゃあーっ
   被搫倒:あああーーー
   名號一、わたしだって戦えますっ! / 我也是可以戰鬥的!
     二、
怖くなんか…ありませんからねっ! / 我可是……不會害怕的呢!
     三、
わたしだって﹑役に立たなきゃ! / 我也是有所幫助的!
   逃跑一、
ごめんなさい…わたしの負けですね / 對不起……我失敗了
     二、
もうこれ以上…戦えませんっ / 已經……無法再戰下去了
     三、
こ﹑今回はここまでね… / 這﹑這次就到此為止了……
    死亡:
やだよぉ…ごめんなさい… / 討厭哪……對不起……


----------------------------------------
【小喬】
 基本攻擊一、たっ
     三、えいっ
     六、それぇっ
    C六、あっち行ってぇ / 到那邊去吧
  騎乘無雙:
あっち行ってぇ / 到那邊去吧
  無雙亂舞:
大っ嫌いっ / 最討厭了
 真無雙亂舞:
近寄らないでっ / 不要靠近我
 受到弱傷害:
きゃっ
   中傷害:いやぁっ / 不要啊
   強傷害:
きゃあーっ
   被搫倒:あああーーーっ
   名號一、誰にも負けないもんねっ! / 我不會輸給任何人的!
     二、
あたし﹑がんばっちゃうから! / 我可是很努力的!
     三、
見ててね﹑周瑜さま! / 看著唷,周瑜大人!
   逃跑一、
本氣で來るなんて反則だよぅ… / 認真起來可是犯規的耶……
     二、
いったーいっ!ひどいよもう! / 好痛ーー!太過份了啦!
     三、
もうやだ!逃げちゃうもん! / 真是夠了,我要先逃了!
    死亡:
周瑜さまぁ…痛いよぉ… / 周瑜大人……好痛喔……


----------------------------------------
【孫堅】
 基本攻擊一、せぃっ
     三、ふぅんっ
     六、はあああっ
    C六、ゆくぞっ /
  騎乘無雙:
いざ﹑參らん / 來吧,要上了
  無雙亂舞:
いざ﹑參らん / 來吧,要上了
 真無雙亂舞:
受けよ!我が劍 / 挨我的劍吧!
 受到弱傷害:
ぐっ
   中傷害:ぐぅおっ
   強傷害:ぐああぁっ
   被搫倒:ぬああああああっ
   名號一、面白い!俺が相手をしてやるわ! / 有趣!我來當你的對手吧!
     二、
息子ども見ておれ﹑これが將たる者の姿よ! /
            孩子們看著,這就是可以成為將才之人的身影啊!
     三、
貴樣に俺の相手が務まるかな / 你這傢伙夠當我的對手嗎
   逃跑一、
やるな﹑次が樂しみだ! / 幹的好,我期待著下回啊!
     二、
くっ…情けない…退くぞ! / 嘖、真慘……撤退了!
     三、
このような姿﹑息子たちには見せられんな /
            真不想讓孩子們看見這副模樣哪……
    死亡:
息子たちよ…後は賴んだぞ… / 孩子們啊……以後就交給你們了……


----------------------------------------
【孫策】
 基本攻擊一、せっ
     三、やっ
     六、たぁっ
    C六、吹っ飛べぇっ / 被吹走吧
  騎乘無雙:
吹っ飛べぇっ / 被吹走吧
  無雙亂舞:
樂しもうぜっ / 好好期待吧
 真無雙亂舞:
本氣だすぜっ / 我要拿出真本事啦
 受到弱傷害:
うっ
   中傷害:くっ
   強傷害:がぁっ
   被搫倒:ぐあああっ
   名號一、よしっ!この勝負﹑樂しもうか! / 很好!我期待這場比試!
     二、
この孫伯符﹑容赦はしねぇぜ! / 我孫伯符,不會姑息你的!
     三、
俺と戦る気か?面白ぇ! / 想和我鬥?很有趣嘛!
   逃跑一、
樂しかったぜ!またな! / 真令人愉快啊!還會再會的!
     二、
これだから戦はやめらんねぇぜ! / 所以得停止戰鬥了啊!
     三、
まさか…この俺が押されたってのか… / 怎麼可能……我竟然招架不住……
    死亡:
ここまでか…ま﹑それもいいか… / 到此為止了嗎……算了、這樣也好吧……


----------------------------------------
【孫權】
 基本攻擊一、とうっ
     三、はあっ
     六、えぃやぁっ
    C六、邪魔だぁぁ / 別妨礙我
  騎乘無雙:
いくぞおっ / 上了喔
  無雙亂舞:
いくぞおっ / 上了喔
 真無雙亂舞:
はぁぁあああっ
 受到弱傷害:うっ
   中傷害:ぬあっ
   強傷害:ぅおああーっ
   被搫倒:うおおおぉぉ
   名號一、孫家に刃向かう者め。斬り捨ててくれる! /
            對孫家兵刃相向者啊,看我怎麼斬了你們!
     二、
父や兄のように戦えること﹑見せてやる / 看我像父親或兄長般地戰鬥吧!
     三、
逆らう者は斬る! / 逆我者死!
   逃跑一、
このような所で終われるか! / 不會在這種地方結束的!
     二、
負けたのか…退くぞ! / 輸了嗎……撤退!
     三、
父上や兄上のようには戦えぬのか… / 無法像父親或兄長般地戰鬥嗎……
    死亡:
父上﹑兄上…孫家に榮光あれっ! / 父親、兄長……光耀孫家吧!



沒有留言:

張貼留言